موسكو تترجملمحات من تاريخ الأدب العربي
آخر تحديث 11:20:29 بتوقيت أبوظبي
 صوت الإمارات -
نتنياهو يجري الاثنين أول نقاش مع القيادات الأمنية حول الموقف من الاتفاق النووي الإيراني "الديري" عصابات من الأجانب بسوق العمل المتحدث باسم وزارة الصحة العراقية يعلن عن وجود إصابات في صفوف الأطفال والشباب بالسلالة المتحورة في العراق مقتل قيادي في ميليشيا حزب الله العراقية جراء انفجار عبوة ناسفة بمحافظة بابل مجلس التعاون الخليجي يدعو للتهدئة في الصومال وحل الخلافات بالطرق السلمية إيران تتهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتسريب تقارير سرية عن نشاطها النووي الشرطة الأفغانية تعلن عن 3 انفجارات منفصلة في العاصمة الأفغانية كابول تخلف 5 قتلى على الأقل وجريحين الخارجية السودانية تعلن أن وزارة الخارجية الإثيوبية أصدرت بيانا مؤسفا يخوّن تاريخ علاقات إثيوبيا بالسودان وينحط فى وصفه للسودان إلى الإهانة التي لا تغتفر السودان يطالب أثيوبيا بالكف عن "ادعاءات لا يسندها حق ولا حقائق" الخارجية السودانية يؤكد أن السودان لا يمكن أن يأتمن إثيوبيا والقوات الأثيوبية على المساعدة فى بسط السلام وتأتي القوات الأثيوبية معتدية عبر الحدود
أخر الأخبار

موسكو تترجم"لمحات من تاريخ الأدب العربي"

 صوت الإمارات -

 صوت الإمارات - موسكو تترجم"لمحات من تاريخ الأدب العربي"

موسكو ـ وكالات

صدر مؤخرا عن دار النشر "افتورسكايا كنيجا" بموسكو كتاب يحمل عنوان "لمحات من تاريخ الادب العربي" باللغة الروسية٬ للكاتب المستشرق والشاعر والمترجم يفغيني دياكونوف. ويقدم المؤلف٬ الذي كان قد صدر له قبل ذلك كتاب "مختارات من شعر نزار قباني"٬ للقارئ الروسي صورا أدبية عن كبار الشعراء والناثرين العرب منذ العصر الجاهلي وحتى العصر الحديث.ويستعرض الكاتب٬ جوانب من حياة وإبداع كوكبة من الشعراء والكتاب العرب القدماء والمحدثين مثل امرؤ القيس وجرير وابونواس وابن المعتز وولادة بنت المستكفي والمعتمد بن عباد والجاحظ وابو تمام والمتنبي والمعري٬ لينتقل بعد ذلك الى الحديث عن الشعراء والادباء في القرن العشرين مثل ميخائيل نعيمة وجبران خليل جبران واحمد فؤاد نجم ومحمد الماغوط واحمد شوقي ومحمد الطنطاوي وادونيس ونجيب محفوظ ونزار قباني ومحمود درويش ومحمد الفيتوري وغيرهم مع ترجمة مقاطع من شعرهم ونثرهم وأهم الاحداث المتعلقة بحياتهم وأدبهم. ولجأ المؤلف٬ الذي يعمل مدرسا بقسم اللغة العربية بالجامعة العسكرية ومعهد الاستشراق٬ وهو شاعر ومنظر في ميدان ترجمة الشعر ونظرية الشعر المقارن٬ الى الاسلوب الروائي في عرض الشخصيات والاحداث المتعلقة بهم مع ترجمة بعض المقاطع من اشعارهم وأعمالهم٬ والمؤلف ليس من كتب التاريخ التي تحتوي على نصوص جافة٬ بل هو كتاب للقراءة والتعرف عن قرب على تاريخ الأدب العربي باللغة الروسية. ويضمن الكاتب أيضا٬ كل فصل مكرس لشخصية الاديب٬ نبذة مختصرة من سيرة حياته٬ الى جانب شرح للكلمات العربية التي يفضل عدم ترجمتها الى الروسية مثل"غلام" و"الاخوانيات" و"اللزوميات"وغيرها.وبهذا العمل الأدبي القيم ستتعزز المكتبة الروسية٬ بمرجع أساسي بالنسبة للقارئ الروسي٬ الذي سيمكنه من خلال هذا الكتاب التعرف على أهم الشخصيات في الادب العربي قديما وحديثا.

albahraintoday
albahraintoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

موسكو تترجملمحات من تاريخ الأدب العربي موسكو تترجملمحات من تاريخ الأدب العربي



GMT 00:49 2018 الخميس ,30 آب / أغسطس

على من تضحك؟

GMT 00:45 2018 الأربعاء ,22 آب / أغسطس

3 طلاب يبتكرون سلة قمامة ذكية لأصحاب الهمم

GMT 03:56 2019 الأحد ,17 تشرين الثاني / نوفمبر

اكتشفي إتيكيت الضيافة العربية

GMT 05:16 2019 السبت ,23 آذار/ مارس

مانويل كوريا يلتحق بألفا روميو

GMT 00:45 2019 السبت ,16 آذار/ مارس

انطلاق النسخة الأولى من ماراثون القاهرة

GMT 19:58 2018 الإثنين ,19 شباط / فبراير

ثلاثة مدربين جدد يعودون إلى فرق الهواة
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جمي الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
2025 جمي الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية ©

albahraintoday albahraintoday albahraintoday albahraintoday
albahraintoday albahraintoday albahraintoday
albahraintoday
Pearl Bldg.4th floor, 4931 Pierre Gemayel Chorniche,Achrafieh, Beirut- Lebanon.
Beirut Beirut Lebanon